Неточные совпадения
Он
чувствовал, что
в глубине его
души что-то устанавливалось, умерялось и укладывалось.
Но
в глубине своей
души, чем старше он становился и чем ближе узнавал своего брата, тем чаще и чаще ему приходило
в голову, что эта способность деятельности для общего блага, которой он
чувствовал себя совершенно лишенным, может быть и не есть качество, а, напротив, недостаток чего-то — не недостаток добрых, честных, благородных желаний и вкусов, но недостаток силы жизни, того, что называют сердцем, того стремления, которое заставляет человека из всех бесчисленных представляющихся путей жизни выбрать один и желать этого одного.
— Нет, разорву, разорву! — вскрикнула она, вскакивая и удерживая слезы. И она подошла к письменному столу, чтобы написать ему другое письмо. Но она
в глубине души своей уже
чувствовала, что она не
в силах будет ничего разорвать, не
в силах будет выйти из этого прежнего положения, как оно ни ложно и ни бесчестно.
Нехлюдов же, не говоря о досаде, которую он испытывал за то, что зять вмешивался
в его дела с землею (
в глубине души он
чувствовал, что зять и сестра и их дети, как наследники его, имеют на это право), негодовал
в душе на то, что этот ограниченный человек с полною уверенностью и спокойствием продолжал считать правильным и законным то дело, которое представлялось теперь Нехлюдову несомненно безумными преступным.
Когда судебный пристав с боковой походкой пригласил опять присяжных
в залу заседания, Нехлюдов
почувствовал страх, как будто не он шел судить, но его вели
в суд.
В глубине души он
чувствовал уже, что он негодяй, которому должно быть совестно смотреть
в глаза людям, а между тем он по привычке с обычными, самоуверенными движениями, вошел на возвышение и сел на свое место, вторым после старшины, заложив ногу на ногу и играя pince-nez.
А между тем
в глубине своей
души он уже
чувствовал всю жестокость, подлость, низость не только этого своего поступка, но всей своей праздной, развратной, жестокой и самодовольной жизни, и та страшная завеса, которая каким-то чудом всё это время, все эти 12 лет скрывала от него и это его преступление и всю его последующую жизнь, уже колебалась, и он урывками уже заглядывал за нее.
Павел вскоре после того ушел к Неведомову, чтоб узнать от того, зачем он едет к Троице, и чтоб поговорить с ним о собственных чувствованиях и отношениях к m-me Фатеевой.
В глубине души он все-таки
чувствовал себя не совсем правым против нее.
Мари и Вихров оба вспыхнули, и герой мой
в первый еще раз
в жизни
почувствовал, или даже понял возможность чувства ревности любимой женщины к мужу. Он поспешил уехать, но
в воображении его ему невольно стали представляться сцены, возмущающие его до
глубины души и унижающие женщину бог знает до чего, а между тем весьма возможные и почти неотклонимые для бедной жертвы!
Узнав от Марии Васильевны про поступок молодого Смоковникова, Введенский не мог не
почувствовать удовольствия, найдя
в этом случае подтверждение своих предположений о безнравственности людей, лишенных руководства церкви, и решил воспользоваться этим случаем, как он старался себя уверить, для показания той опасности, которая угрожает всем отступающим от церкви, —
в глубине же
души для того, чтобы отомстить гордому и самоуверенному атеисту.
Он был смущен и тяжело обеспокоен ее сегодняшним напряженным молчанием, и, хотя она ссылалась на головную боль от морской болезни, он
чувствовал за ее словами какое-то горе или тайну. Днем он не приставал к ней с расспросами, думая, что время само покажет и объяснит. Но и теперь, когда он не перешел еще от сна к пошлой мудрости жизни, он безошибочно, где-то
в самых темных
глубинах души,
почувствовал, что сейчас произойдет нечто грубое, страшное, не повторяющееся никогда вторично
в жизни.
Матвей Дышло говорил всегда мало, но часто думал про себя такое, что никак не мог бы рассказать словами. И никогда еще
в его голове не было столько мыслей, смутных и неясных, как эти облака и эти волны, — и таких же глубоких и непонятных, как это море. Мысли эти рождались и падали
в его голове, и он не мог бы, да и не старался их вспомнить, но
чувствовал ясно, что от этих мыслей что-то колышется и волнуется
в самой
глубине его
души, и он не мог бы сказать, что это такое…
То, что его глаз смотрел
в тайну морской
глубины и что он
чувствовал ее
в душе и думал о ней и об этих чужих людях, и о себе, когда он приедет к ним, — все это делало его как будто другим человеком.
Бутлер был тут же. Он старался видеть и
в этом военную поэзию, но
в глубине души ему жалко было Ивана Матвеевича, но остановить его не было никакой возможности. И Бутлер,
чувствуя хмель
в голове, потихоньку вышел и пошел домой.
Она
чувствовала, что испугала Алексея Степаныча, каялась
в своей вине и
в то же время сознавалась
в глубине своей
души, что способна провиниться опять.
В глубине души я с первых же недель
почувствовал, что я попался, что вышло не то, чего я ожидал, что женитьба не только не счастье, но нечто очень тяжелое, но я, как и все, не хотел признаться себе (я бы не признался себе и теперь, если бы не конец) и скрывал не только от других, но от себя.
Был ли обманут герой наш первым движением неблагопристойного врага своего, или так, не нашелся, или
почувствовал и сознал
в глубине души своей всю степень своей беззащитности, — трудно сказать.
Он
чувствовал себя опять
в своей тарелке. Кислое настроение прошло. Правда, где-то
в глубине души шевелилось угрызение совести при мысли, что он высмеивает за глаза и перед чужим людей, к которым, как бы то ни было, питает невольную симпатию и с которыми
в гораздо большей степени связан
в идейном смысле.
Конечно, «прогресс» имеет свои права; но разве не грустно, что он должен сопровождаться таким множеством жертв? Жизнь шаг за шагом, неторопливо, но и неуклонно давала ему
чувствовать его непригодность, и, как ни мало был он способен к рефлексам и раздумью, тем не менее,
в глубине его
души накоплялось неясное, несознанное, тупое чувство меланхолии.
Вполне уверенная
в счастии своей дочери, перед которою
в глубине души признавала себя виноватою, удивляясь, не понимая, как она до сих пор так мало ценила и красоту, и ангельскую доброту, и безграничную дочернюю любовь своей Наташи, — она
почувствовала сама такую нежность и любовь к ней, которая мгновенно овладела всем ее существом, перед которою побледнели все ее другие желания и привязанности, все горячие увлечения.
Я часто потом думал над этим «не надо» и до сих пор не могу понять той удивительной силы, которая
в нем заключена и которую я
чувствую. Она не
в самом слове, бессмысленном и пустом; она где-то
в неизвестной мне и недоступной
глубине Машиной
души. Она знает что-то. Да, она знает, но не может или не хочет сказать. Потом я много раз добивался от Маши объяснения этого «не надо», и она не могла объяснить.
Но замечательнее всего, что все те, которые имели честь быть представлены графу,
в глубине души своей очень хорошо понимали и
чувствовали, относительно себя, то же самое, что
чувствовал к ним и граф Маржецкий, — словно бы, действительно, все они были варвары и татары пред этим представителем европейской цивилизации и аристократизма; и
в то же время каждый из них как бы стремился изобразить чем-то, что он-то, собственно, сам по себе, да и все-то мы вообще вовсе не варвары и не татары, а очень либеральные и цивилизованные люди, но… но… сила, поставленная свыше, и т. д.
Где-то
в глубине души всякий
чувствует себя Эндимионом, с легким, стройным, прекрасным телом, какое просвечивает
в эллинской скульптуре или пластическом танце, а не хромым, «гадким утенком», с неуклюжим телом, чуждым всякой грации; с ним нельзя примириться, ибо с уродством нельзя родниться.
То же и с Наташиной пеленкой. Дело не
в самой пеленке, — она ничему бы не помешала, как ничему не помешала бы окровавленная простыня
в родах Кити. Дело
в том, что за этою пеленкою мы у Толстого не
чувствуем душою той
глубины и напряженности жизни, которая делает приемлемою и саму пеленку.
Тогда впервые я
почувствовала, что на мой счет заблуждались все, считая меня спокойною и самообладающею; тут я увидела, что
в глубине моей
души есть лава, которой мне не сдержать, если она вскипит и расколышется.
В глубине чиновничьей
души Грегуар, впрочем, даже
чувствовал некоторое удовольствие числиться родственником такого родовитого барина, как Бодростин, и это обстоятельство было известно его жене, умной и несколько ядовитой женщине, сохранившей себя без пятна и порока и почитавшей себя вправе казнить всякую язю
в людях, начиная с известной ей суетной мелочности ее мужа.
Я уже
в глубине души словно смеялся над этою перепискою — и, получив на другой день конверт со знакомою надписью, подумал, что если
в самом деле матушка заботится о том, чтобы всех, кого она любит, воспитывать и укреплять
в своем духе, то она едва ли
в этом успевает. По крайней мере Христя серьезно шла бунтом против ее морали, да и я
чувствовал, что я… тоже склонен взбунтоваться.
Я потерял себя. Совсем потерял себя, как иголку
в густой траве. Где я? Что я? Я
чувствую: моя
душа куда-то ушла. Она оторвалась от сознания, ушла
в глубину, невидимыми щупальцами охватывает из темноты мой мозг — мой убогий, бессильный мозг, — не способный ни на что живое. И тело мое стало для меня чуждым, не моим.
Я
чувствую трепет, я вижу сквозь темноту, —
в глубине моей
души лежит неведомый мне хозяин. Он все время там лежал, но только теперь я
в смятении начинаю чуять его. Что он там
в моей
душе делает, я не знаю… И не хочу я его! Я раньше посмотрю, принимаю ли я ту истину, которую он
в меня вложил. Но на что же мне опереться против него?
Но все-таки далеко, где-то
в глубине души я
чувствовал какую-то неловкость и мне было не по себе.
Она
чувствовала где-то
в глубине своей
души, что то, на что надеется, что предполагает этот человек, идет вразрез с тем понятием о нравственном и безнравственном, которое ей внушили с детства и о чем не раз повторяла ей Эрнестина Ивановна, но сила над ней этого человека была выше ее самой и заученной ею морали. Великосветское общество Москвы того времени, по распущенности нравов, не давало для Варвары Ивановны почвы, о которую она могла бы опереться, чтобы противостоять планам Кржижановского.
И
в самой
глубине души, Пьер тогда
чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение
в самом себе.
Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости
в глазах государя, Мишо, — quoique étranger, mais Russe de coeur et d’âme —
почувствовал себя,
в эту торжественную минуту, — entousiasmé par tout ce qu’il venait d’entendre, [Хотя иностранец, но русский
в глубине души,
почувствовал себя
в эту торжественную минуту восхищенным всем тем, чтò он услышал,] — (как он говорил впоследствии), и он
в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
Но он знал тоже (и не то, что знал, а
в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что-то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал
в жизни.
«Но не слишком ли я холодна с ним? — думала княжна Марья. — Я стараюсь сдерживать себя, потому что
в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что̀ я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она
чувствовала себя постоянно неспособною; но
в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила
в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.